terça-feira, 24 de dezembro de 2013

HE AIN'T HEAVY, HE'S MY BROTHER, a história que inspirou a musica


Ele não é um peso para mim, ele é meu irmão 


"He ain't heavy, he is my brother" é uma música popular balada escrita por Bobby Scott e Russell Bob . Originalmente gravada por Kelly Gordon em 1969, a canção se tornou um sucesso mundial depois de gravada por The Hollies no final daquele ano e novamente por Neil Diamond em 1970.
Dizem que o fato que inspirou essa canção foi o seguinte: certa noite, em uma forte nevasca, na sede de um orfanato em Washington DC, um padre plantonista ouviu alguém bater na porta. Ao abri-la ele deparou-se com um menino coberto de neve, com poucas roupas, trazendo em suas costas, um outro menino mais novo. A fome estampada no rosto , o frio e a miséria dos dois comoveram o padre. O sacerdote mandou-os entrar e exclamou: "Ele deve ser muito pesado".
O que o que carregava disse: "ele não pesa, ele é meu irmão. (He ain't heavy, he is my brother) Não eram irmãos de sangue realmente. Eram irmãos de rua.
O autor da música soube do caso e se inspirou para compô-la. E da frase fez-se o refrão. Esses dois meninos, foram adotados pela instituição."Missão dos Orfãos", em Washington, DC.
A gravação de The Hollies, que contou com Elton John no piano, foi lançada no Reino Unido em 01 de setembro de 1969, onde alcançou a posição # 3 e em 1 de dezembro de 1969 nos EUA (# 7). A canção, foi relançada no final de 1988 no Reino Unido após a sua utilização em um anúncio de televisão para a Miller Lite cerveja. Alcançou o 1 º lugar na tabela por duas semanas em setembro de 1988.


The road is long A estrada é comprida
With many winding turns Com muitas curvas difíceis
That leads us to Que nos leva a
Who knows where, who knows where Quem sabe onde, quem sabe onde
But I'm strong Mas eu sou forte
Strong enough to carry him Forte o bastante para carregá-lo
He ain't heavy, he's my brother Ele não é um peso para mim, ele é meu irmão
So on we go E assim continuamos
His welfare is my concern O bem-estar dele é problema meu
No burden is he to bear Ele não é nenhuma carga para mim
We'll get there Nós chegaremos lá
For I know Pois eu sei
He would not encumber me, oh no. Ele não seria um estorvo para mim, oh não
He ain't heavy, he's my brother Ele não é um peso para mim, ele é meu irmão
If I'm laden at all Agora, se estou realmente sobrecarregado
Then I'm laden with sadness Então estou sobrecarregado de tristeza
That everyone's heart (De saber) que o coração de todo mundo
Isn't filled with gladness Não está cheio de gratidão
Or love for one another Ou de amor, um pelo outro
It's a long, long road É uma estrada muito comprida
From which there is no return Da qual não há retorno
While we're on the way to there E enquanto estamos indo para lá
Why not share? Por que não partilhar?
And the load E a carga (dele)
Doesn't weigh me down at all Não vai me pesar de jeito algum
He ain't heavy, he's my brother Ele não é um peso para mim, ele é meu irmão (3x)

Um comentário:

  1. Verdadeiro. Amor ao próximo beneficia aquele quem é solidário no momento de dor de nosso irmão. Afinal, todos nós somos irmãos perante DEUS.

    ResponderExcluir